"La rebelión es mirar una rosa hasta pulverizarse los ojos" Alejandra Pizarnik-en esta vida

"Solo veo rosas" Alejandra Pizarnik-más allá de esta vida-

Solo soy pura rebelión, vino a decir... aunque no sola estás

Vos no está sola. Y esta rebelión se hará. Y no desde la soledad. No desde cuatro gatos somos y por eso nos pisotean. ¡Una ola de Rebelión vendrá que tambaleará los cimientos podridos de estas sociedades.


02 septiembre, 2009

¿Hasta qué punto el breve resumen que hizo de él Kafka atina a describir el entero significado de nuestro gran libro patrio "El Quijote"?

Llamado tan irónicamente, o tan nadando y guardando la ropa usado, sobre todo por escritores, para no renegar a la verdad sin exponerse a las iras: "La verdad sobre Sancho Panza". http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/euro/kafka/verdad.htm

Cierto que si Cervantes fue alguno de sus dos personajes, más fue Sancho que Quijote como todo el que se precie del sentido de conservación ya bastante comprometido por el simple hecho de tomar la pluma: "Sancho Panza, hombre libre, siguió impasible, quizás en razón de un cierto sentido de la responsabilidad, a don Quijote en sus andanzas, alcanzando con ello un grande y útil esparcimiento hasta su fin". Grande y útil esparcimiento hasta su fin prolongado hasta nuestros días y esperemos más allá. Pero lo que Kafka resalta o echa a faltar: "las más locas aventuras, las cuales empero, por falta de un objeto predeterminado, y que precisamente hubiese debido ser Sancho Panza, no hicieron daño a nadie". Se echa en falta ahí el verdadero rostro de Sancho-Cervantes, que se hubiese aplicado más el paño de Verónica del autorretrato, o de mojarse el culo, sobre todo él que tantos favores negativos recibió de los altísimos poderes que usufructuaban sus compatriotas en el mando, del Rey abajo. Con lo cual todo, la obra de la que hablamos, no es más que un útil y grande esparcimiento que obra un a modo de máscara sobre la mano que no le mutilaron sus contemporáneos. Estando como estamos segura de que Cervantes, en el fondo, o en las alturas de su alterego, no era otro que el mismísimo caballero de la Triste Figura al que él maltrató tanto.
De todos modos, gran excepción literaria ésta, cuando todo el que escribe tiende a retratarse del príncipe guapo o sabio prepotente de todos sus relatos sin asomo alguno de autosarcasmo.

Y de Kafka, nuevamente, qué decir: Que nos extraña que no fuese un escritor de éxito en su tiempo cuando fue hombre que tan bien supo utilizar a sus amistades o novias femeninas. De su diario (y al trascribir estas palabras pienso que el relato "Una mujercita" del que hablábamos en la página anterior o directamente abajo en este mismo diario debió tener por destinataria la misma que aquí se menciona) : "La cara de F (Felice, con la que aquí rompía su compromiso de tomo cuando me interesa dejó cuando lo calculo) Se pasa las manos por el pelo, bosteza (este taxidermismo de Kafka, reparar aquí, por ej. en que bosteza, ante lo que debieron ser hondas emociones, demuestra que ni de hondas ni de emociones pudieran calificarse sus relaciones con las mujeres) De pronto, se reanima y dice cosas que ha pensado a fondo, cosas largo tiempo guardadas, hostiles....... En casa con los padres. Lágrimas esporádicas de la madre. Recito la lección (cinismo demostrativo) El padre la comprende correctamente desde el principio desde todos los puntos de vista (cualquier excusa es buena respecto a las malas o aprovechadas acciones referente a las mujeres, entre hombres) ... Me da la razón; nada, o muy poco, hay que decir contra mí. Demoníaco en mi total inocencia (su aplicarse el paño de Verónica de reflejarse como se ve, marca la diferencia entre Kafka y tantos de los colegas de su mismo género) . Aparente culpabilidad de la srta. Bl." ¿¡Encima logró que culpabilizasen de la ruptura de su compromiso con la pobre Felice, además de a su tuberculosis-disculpa, a la amiga de su novia!? Hay que ser pobre Felice para no verle o no saber interpretar con claridad las auténticas inclinaciones sexuales, y los efectos de ello derivadas, a nuestro novio o amigo.

Un novio o amigo que comparaba a sus amigos íntimos, como ese doctor Weis, del que dice, también en sus diarios, un poco antes de las palabras de arriba: "La calma que entra en mí procedente del Dr. W. Las preocupaciones que él asume en mi lugar" (El mismo juicio erróneo que Alejandra Pizarnik se hacía respecto a su Dr. P. --Pichón de la Riviere--) , que comparaba a sus amigos íntimos con su propia madre: "El Dr. W en la estación. Cada vez se parece más a Löwy". Löwy era el apellido de soltera de su madre. Desde luego que entre romper con Felice e irse con el Dr. W, prefiere irse con su "amigo íntimo" y una amiga también íntima de éste: "Al día siguiente ya no volví a la casa de los padres. Envié simplemente a... con una carta de despedida. Carta insincera y llena de coquetería. 'No tengáis de mí un mal recuerdo'. Discurso desde el cadalso." Al menos se reconoce "coqueto e insincero" en su astuta relación o en lo que significaron para él las mujeres jamás parecidas a su Löwy madre, cuando ese papel estaba marcadamente representado en su consciente-inconsciente por hombres.

Y arriba decíamos que nos extrañaba que no fuese un escritor de éxito en su tiempo cuando fue hombre que tan bien supo utilizar a sus amistades o novias femeninas. Pero claro en sociedades exclusivamente masculinas cual las de siempre, no sólo las de antes, saber utilizar a las mujeres no es lo mismo que manejárselas del mismo modo con los colegas machos. Y éstos, sea por parecerse a su Löwy madre, o porque valían bastante menos que él, no eran tan utilizables... sino al revés. Ellos, los doctores W, escritores de penúltima fila y por ello con más éxito que Kafka en su tiempo, utilizarían a éste del mismo modo que los doctores Pichones y otros literatos utilizaron a la Pizarnik.

Razones del fracaso y el éxito. Hay que dejar aparcada la inteligencia emocional y utilizar la práctica, esa de la que nos valemos para obtener partido en nuestras relaciones, si queremos que la prosperidad se apunte a nuestras carreras.

3 voces del otro lado:

ftemplar dijo...

Hay tantas variables sobre el Quijote que perfectamente podría haber miles y miles de versiones. Y esta es una muy clarificadora. Un saludo.

cangazeiro dijo...

Te escribo de La Pluma Afilada, un portal de reportajes y fotografias, dede el que estamos llevando a cabo la propuesta de crear un directorio de blog y páginas escritas en castellano, unidas entre sí mediante un logo, la imagen de Cervantes. Espero que te parezca interesante y te unas a nuestro proyecto. Aquí te dejo el enlace:

http://www.laplumaafilada.es/Paginas/portada/territorio.html

Un saludo desde La Pluma Afilada

cangazeiro dijo...

Te escribo de La Pluma Afilada, un portal de reportajes y fotografias, dede el que estamos llevando a cabo la propuesta de crear un directorio de blog y páginas escritas en castellano, unidas entre sí mediante un logo, la imagen de Cervantes. Espero que te parezca interesante y te unas a nuestro proyecto. Aquí te dejo el enlace:

http://www.laplumaafilada.es/Paginas/portada/territorio.html

Un saludo desde La Pluma Afilada

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails

Grupo poético de Sombra & Sombra Dentro de mí con ella que es yo